热门关键词:
新闻中心
您的位置:主页 > 新闻中心
  • Good and的副词用法及翻译

    The apples are good and ripe.这些苹果完全成熟了。【解说】普通用“and”来连结两个形容词时,是表示两个形容词的对等作用,但第一个形容词如果是“good”,“nice”,“fine”等字的话,当它和“and”结合起来时,便…

  • 不译及其社会文化现象可移植性含义

    意译与直译的高低经常被简单地看作不同翻译方法甚至具体的技巧的长短,因此围绕这一问题翻译史上一直争论不休。与此相比之下,关于翻译中可能出现的不译的情况及其与意译的关系问题却没有引起很多人特别注意。就中国翻…

  • 译洁济南翻译公司开工大吉

    翻译电话:18562184358

  • 译洁翻译祝您2024年平安喜乐 万事顺意

  • 科技翻译中的“似”

    在科技作品中,信息的含量偏重于语义(概念)信息和语法(形式)信息,语用信息较少,其中又以语义信息即内容为重,重意不重形,重意不重味,常常是为了保意,子形式有所亏,所以科技翻译求似较容易,似的程度在科技翻…

  • 文学翻译意似

    意似指的是内容的似。话语内容指反映在作品中的客观社会生活和对它的认识、感受、评价、态度等主观因素的总和。不同体裁的内容有所不同,科技作品主要反映社会生活,文学作品则二者兼有。意似是似的基础。任何翻译的终…

  • 译洁翻译全体员工恭祝新老客户元旦快乐

  • 金融术语的翻译技巧

    1. 直译金融词汇是比较正式的文体。金融词汇大致可以分为两种:一种是金融特有的术语,它们仅出现在或绝大多数情况下出现在金融语体中。

  • 诉讼文书中简称和缩语的使用

    诉讼文书是一种十分严肃的特殊种类文书,直接关系到当事人的生命、财产等基本权利。文书的制定者们也试图以最精确的语言和形式来表达法律概念和法律事实。因此,诉讼文书的首要特点就是用词准确恰当。法律诉讼文书的术…

  • 译洁翻译-喜迎中秋,欢度国庆

    译洁翻译-喜迎中秋,欢度国庆 18562184358

  • 如何翻译英文财经数据?

    很多人翻译英文财经新闻都会头疼。那些关于国家宏观经济数据,或股市大盘分析以及企业股价高低变化的描述,看起来真费力。今天的干货就让我们来共同学习一下如何翻译英文财经数据吧!升与降,高与低

  • 科技语言隐喻的研究

    隐喻研究发生质的变化出现在二十世纪三十年代。自三十年代以后,学者们普遍认识到了隐喻的认知功能,而且这一功能还是隐喻的最重要功能。隐喻不仅仅是一种语言现象,而且还是一种人类进行思维的认知方式。把隐喻的形成…

  • 科技翻译例文---无损探伤/Nondestructive Testing

    During the past few years the industrial world has witnessed an anazing growth in the use of nondestructive testing methods and techniques. The demand for and use of nondestructive testing will continu…

  • 译洁济南翻译公司进行科技日语漏译举例

    (1) こんろは原則としてマッチで点火できる構造であること。(2) パーナは容易に掃除ができる構造であること。

  • 翻译标准和译作实际形成状况

    我们知道,无论是就某一次具体的翻译活动而言,还是就整体状况而言,译者为自己设定的翻译标准和译作形成后的实际情况一般不会完全一致。这首先是因为观察主体不同:设定的标准是从译者的角度去看的,虽然其中包含了对…

  • 相关因素的协调:济南翻译公司讲解翻译批评标准的中和之道

    虽然翻译研究者总是希望能找到一种适用于各种情况的翻译标准,虽然迄今为止的种种翻译标准都表现出一定的倾向性,但正如前文所说,更重要的、也更不容易说清楚的还是如何认识和协调各种关系。在现实中也是如此,即使是…

  • 绝对的对等或忠实是不可能的

    在很长的一个时期内,关于翻译标准的讨论实际上谈的都不是要不要忠实的问题,这个问题的答案似乎是不言而喻的:不忠实还叫翻译吗?因此好像也有了共识。然而近年来,由于对话理论、接受理论和解构主义思潮的影响,读者…

  • 诗词翻译分享:《陋室铭》唐·刘禹锡

    陋室铭 刘禹锡(唐)山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。

  • 译洁济南翻译公司分享什么是翻译批评

    翻译批评主要指针对具体的译作或与译作有关的某种翻译现象所发的评论,“批评”与“评论”在此基本同义。因此,翻译批评可以是鉴赏,也可以是指出错误式的批评 ,还可以是理论性的研究,借评论某种现象说明某个问题。…

  • 翻译再现的层次

    对有相当的表达功力的翻译者而言,对意义和意向把握的深度和完整度与其表达的质素是成正比的。一般说来,具有这样的水平的翻译也完全理解“勿失厥义”(三国时代支谦引维祇难语,“厥”的意思是“其”,当时指的是梵文…

  • 网站首页
  • 公司简介
  • 合作案例
  • 新闻中心
  • 译员风采
  • 资质荣誉
  • 翻译报价
  • 联系我们
  • 在线留言